陶淵明-閑情賦 並序
(序)
初,張衡作《定情賦》,蔡邕作《靜情賦》,檢逸辭而宗澹泊,始則蕩以思慮,而終歸閑正。將以抑流宕之邪心,諒有助於諷諫。綴文之士,奕代繼作;因並觸類,廣其辭義。餘園閭多暇,複染翰為之;雖文妙不足,庶不謬作者之意乎。
(正文)
夫何瑰逸姿令姿,獨曠世以秀群。表傾城之艷色,期有德于傳聞。佩明玉以比潔,齊幽蘭以爭芬。淡柔情于俗內,負雅志於高雲。悲晨曦之易夕,感人生之長勤。同一盡于百年,何歡寡而愁殷。搴朱衣而正坐,汛清瑟以自欣。送纖指之餘好,攘浩秀之繽紛。瞬美目以流盼,含言笑而不分。
曲調將半,景落西軒;悲商扣林,白雲依山。仰悌天路,府促鳴弦;神儀嫵媚,舉止詳妍。激清音以感余,願接膝以交言。欲自往以結識,懼冒禮之為諐。待鳳鳥以致辭,恐他人之我先。憶惶惑而靡寧,魂須叟而九遷。
願在衣而為領,承華首之餘芳;悲羅襟之霄難,怨秋夜之未央。願在裳而為帶,束窈窕之纖身;嗟溫涼之異氣,或脫故而服新。願在髮而為澤,刷玄鬢于頹肩;悲佳人之屢沐,從白水以枯煎。願在眉而為黛,隨瞻視以閑揚;悲脂粉之尚鮮,或取毀於華妝。願在筦而為席,安弱體逾三秋;碑文茵之代御,方經年而見求。願在絲而為履,負素足以周旋;悲行止之有節,空委棄于床前。願在晝而為影,常依形而西東;悲高樹之多蔭,慨有十而不同。願在夜而為燭,照玉容之兩楹;悲扶桑之舒光,奄滅景而藏明。願在竹而為扇,含淒飆于柔握;悲晨曦之白零,顧矜琇以緬邈。願在木而為桐,做膝上之鳴琴;悲樂極以哀來,終推我而輟音。考所願而必違,徒契契以苦心。擁勞情而枉訴,步容與于南林。栖木蘭之餘露,翳青松之餘陰,儻行行之有覩,交欣懼于中襟。竟寂寞而無見,獨悁想以空尋。步徙倚以忘趣,色慘淒而矜顏。葉燮燮以去條,氣悽悽而就寒。日負影以偕沒,月媚景于雲端。鳥淒聲而孤歸,獸索偶而不還。悼當年之晚暮,恨茲歲之欲殫。若憑舟而失櫂,譬緣崖而無攀。
于時畢昂迎軒,北風悽悽。耿耿不昧,眾念徘徊。起攝帶以伺晨,繁霜燦于素階,雞斂翅而未鳴。笛遠揚而清哀。始妙密以閑和,終寥亮而藏崔,意夫人之在茲,送行雲以托懷。行雲逝而無語,時奄冉而就過,迎清風以袪累,寄弱志于歸波。尤蔓草之為惠,誦召南之餘歌,坦萬慮以存誠,憩遙情于八暇。
【譯文】
啊,她的綽約風姿多麼瑰麗飄逸,而與眾不同、秀麗絕倫。她的美貌可謂傾城傾國、絕豔殊色,她的美德的傳聞又令人心生嚮往。只有玎璫作響的玉佩才比得上她的純潔,只有高潔的幽蘭才能與她一較芬芳。(於是我)將一片柔情淡化在了俗世裏,將高雅的情志寄於浮雲。悲歎著(時光易逝)晨曦又到了遲暮,如何不讓人深深感慨人生艱勤;同樣將在百年後(逝去的那時)終止,為何人生中歡欣如此難得而愁緒卻是時時不斷!(那時她)撩起大紅幃帳居中正坐,撥泛古琴而為之欣欣,纖長的手指在琴上拂出佳音,雪白的手腕上下作舞(使我)目為之迷。顧盼之際美目中秋波流動,時而微笑言語而不分散奏樂的心神。樂曲正奏到一半,紅日緩緩向西廂那邊沉。略作悲傷的商宮的樂聲在林中久久回蕩,山際雲氣繚繞白煙嫋嫋。(她)時而仰面望天,時而又低頭催動手裏的弦作急促的樂聲,神情那麼風采嫵媚,舉止又那麼安詳柔美。
(她)奏出的清越樂聲使我心動,渴望(與她)接膝而坐作傾心的交談。想要親自前往與她結下山盟海誓,卻怕唐突失禮受之譴責,要倩青鳥使遞送我的信辭,又怕被別人搶在前面。心下如此惶惑,一瞬間神魂已經不知轉了多少回:願化作她上衣的領襟呵,承受她姣美的面容上發出的香馨,可惜羅緞的襟衫到晚上便要從她身上脫去,(長夜黯暗中)只怨秋夜漫漫天光還未發白!願化作她外衣上的衣帶呵,束住她的纖細腰身,可歎天氣冷熱不同,(變化之際)又要脫去舊衣帶而換上新的!願化作她發上的油澤呵,滋潤她烏黑的髮鬢在削肩旁披散下來,可憐佳人每每沐浴,便要在沸水中經受苦煎!願作她秀眉上的黛妝呵,隨她遠望近看而逸采張揚,可悲脂粉只有新描初畫才好,卸妝之時便毀于烏有!願作她臥榻上的藺席呵,使她的柔弱軀體安弱於三秋時節,可恨(天一寒涼)便要用繡錦代替藺席,一長年後才能再被取用!願作絲線成為她(足上)的素履呵,隨纖纖秀足四處遍行,可歎進退行止都有節度,(睡臥之時)時只能被棄置在床前!願在白天成為她的影子呵,跟隨她的身形到處遊走,可憐到多蔭的大樹下(便消失不見),一時情境又自不同!願在黑夜成為燭光呵,映照她的玉容在堂前梁下煥發光彩,可歎(平旦)日出大展天光,登時便要火滅燭熄隱藏光明!願化為竹枝而作成她手中的扇子呵,在她的盈盈之握中扇出微微涼風,可是白露之後早晚幽涼(便用不到扇子),只能遙遙望佳人的襟袖(興歎)!願化身成為桐木呵,做成她膝上的撫琴,可歎一旦歡樂盡而哀愁生,終將把我推到一邊而止了靡靡樂音!
推詳我的願望都不能如意,徒然一廂情願地用心良苦。為情所困的心情卻無人傾訴,緩緩踱到南面的樹林。在尚帶露汁的木蘭邊略作棲息,在蒼蒼青松的遮蔽下感受涼蔭。若是在這裏(與心儀的人)對面相覷,驚喜與惶恐將如何在心中交集?而樹林裏空寞寂寥一無所見,只能獨自鬱悶地念想而空自追尋。回到原路上整理衣裾,抬頭已見夕陽西下,不由發出一聲歎息。一路走走停停流連忘返,林中景色淒淒慘慘。(身邊)葉子不住離枝簌簌而下,林中氣象淒淒戚戚。紅日帶著它的(最後一絲)影子沒入了地平,明月已在雲端作出另一幅美景。宿鳥淒聲鳴叫著獨自歸來,求偶的獸只還沒有回還。。在遲暮的年紀憑弔當年,深深慨歎眼前的(美好)光景傾刻就會終結。回想夜來夢中的情景想要再入夢境,又思緒萬千不能定心,如同泛舟的人失落了船漿,又似登山者無處攀緣。。此刻,畢昂二宿的星光將軒內照得透亮,室外北風大作聲音淒厲,神智愈加清醒再也不能入眠,所有的念想都在腦海裏迴旋。(於是)起身穿衣束帶等待天明,屋前石階上的重重冷霜晶瑩泛光。(司晨的)雞也還斂著雙翅(棲息)而未曾打鳴,笛聲清嘹憂鬱的聲音往遠處蕩揚:起初節奏細密而悠閒平和,最終寂寥清亮中又含了頹敗的聲音。在這樣的光景裏思念佳人,倩天上的行雲來寄託我的心懷,行雲很快流過不語,光陰也如此荏苒而過。徒然殷殷思念著獨自體味悲心,終是山阻腳步河滯行。迎風而立,希望清風能掃去我的疲累,對泛來的陣陣輕波寄託我的微薄心願——(期望與你)作《蔓草》那樣的聚晤,吟誦從《詩經•召南》起未曾斷絕的長歌餘風。(而這終究是不能的,)(還是)將萬千雜慮坦然釋懷,只存下本真的赤心,讓心情在遙闊的八荒空遐外休憩流連。
留言列表